https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19051
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
flavialopesdemacedoveloso.pdf | PDF/A | 3.06 MB | Adobe PDF | View/Open |
Type: | Dissertação |
Title: | Tradução e adaptação transcultural de questionário de escala de motivação para perda de peso |
Author: | Veloso, Flávia Lopes de Macedo |
First Advisor: | Colugnati, Fernando Antonio Basile |
Co-Advisor: | Ferreira, Lize Vargas |
Referee Member: | Ezequiel, Danielle Guedes Andrade |
Referee Member: | Maddalena, Natalia de Castro Pecci |
Referee Member: | Tostes, Glauce Cordeiro Ulhôa |
Resumo: | O excesso de peso é um crescente problema de saúde pública, que se associa a diversas comorbidades, além de acarretar altos custos em saúde. Uma grande parcela da população acredita que a obesidade é uma escolha individual, embora ela consista em uma doença multifatorial resultante da interação de fatores genéticos, epigenéticos e ambientais. Nesse contexto, ressalta-se, cada vez mais, a importância da identificação das motivações individuais para perda de peso, entre elas a preocupação com a saúde, fatores relacionados à aparência e expectativas sociais, no sucesso do tratamento. Após extensa revisão bibliográfica não foram encontradas, no Brasil, ferramentas validadas para avaliar esses fatores motivacionais, evidenciando a necessidade do desenvolvimento ou a adaptação de instrumentos para medir as motivações de forma eficaz e culturalmente apropriada. Realizar a adaptação transcultural para o contexto brasileiro da Escala de Motivação para Perda de Peso, desenvolvida por Andrea Meyer e colaboradores. Trata-se de estudo de adaptação transcultural para o português do Brasil da Escala de Motivação para Perda de Peso desenvolvida por Meyer e colaboradores, seguindo os procedimentos e etapas recomendados no guideline para adaptação transcultural proposto por Guillemin et al. Na fase inicial, foram realizadas duas traduções independentes da versão original para o português brasileiro (T1 e T2), que foram sintetizadas em uma versão unificada (T3). Na fase de retrotradução, duas versões independentes de T3 foram retrotraduzidas para o alemão (R1 e R2), com a síntese uma versão unificada (R3) foi feita. As versões T3, R1, R2 e R3 foram analisadas pela Comissão de Especialistas quanto à equivalência semântica, idiomática, experiencial e conceitual, alterações e adaptações foram feitas quando necessário. No projeto piloto, o questionário traduzido foi aplicado por meio de entrevista a 30 pacientes com sobrepeso ou obesidade. Setenta e três porcento da amostra apresentava alguma comorbidade associada, 33,4% usavam medicações antiobesidade, 66,3% praticavam atividade física regularmente e 46,7% seguiam orientações nutricionais. O tempo médio para a aplicação do questionário foi de 217,5 segundos. Apenas 13,3% dos participantes tiveram dúvidas relacionadas a algum item do instrumento, todas relacionadas ao item 4, que foi revisado. A pontuação média nos domínios foi de 3,77 para saúde, 1,70 para aparência em relação aos outros e 2,86 para aparência em relação a si mesmo. A ordem das médias das pontuações se manteve constante, independentemente do sexo, cor, faixa etária, escolaridade ou índice de massa corporal (IMC). Observou-se que a média do IMC foi mais alta em indivíduos com escolaridade até o ensino fundamental e a mais baixa entre os que possuíam pós-graduação. Foi realizada adaptação transcultural da Escala de Motivação para Perda de Peso desenvolvida por Andrea Meyer e colaboradores na língua alemã para o contexto brasileiro, com boa equivalência semântica, idiomática, experiencial e conceitual entre as versões original e traduzida. |
Abstract: | Overweight and obesity are a growing public health problem, associated with several comorbidities and leading to high healthcare costs. A large portion of the population believes that obesity is an individual choice, although it is a multifactorial disease resulting from the interaction of genetic, epigenetic and environmental factors. In this context, the identification of individual motivations for weight loss is increasingly important, including concerns related to health, appearance and social expectations, which influence treatment success. Despite extensive literature review, few validated tools for effectively and culturally appropriately assessing these motivational factors have been found in Brazil. This study aimed to adapt the Weight Loss Motivation Scale, originally developed by Andrea Meyer and collaborators, to the Brazilian Portuguese context. This is a cross-cultural adaptation study for Brazilian Portuguese following the procedures and stages recommended in the transcultural adaptation guidelines proposed by Guillemin et al. In the initial phase, two independent translations of the original German version into Brazilian Portuguese (T1 and T2) were performed and synthesized into a unified version (T3). In the back-translation phase, two versions of T3 were independently back-translated into German (R1 and R2), and a unified version (R3) was created for analysis. The versions T3, R1, R2 and R3 were reviewed by a panel of experts regarding semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence, with modifications and adaptations made as necessary. In the pilot study, the questionnaire was applied through interviews to 30 overweight or obese patients, 73% of whom had associated comorbidities, 33.4% reported using anti-obesity medications, 66.3% engaged in regular physical activity, and 46.7% followed nutritional guidance. The average time to complete the questionnaire was 217 seconds, or 3,61 minutes. Only 13.3% of participants reported difficulties in understanding item 4, which was subsequently revised. The mean scores were: 3.77 for health, 1.70 for appearance and 2.86 for social expectations. The order of the mean scores remained consistent regardless of sex, age group, education level, skin colour or body mass index (BMI). Individuals with lower education levels up to elementary school had higher BMI scores, while lower BMI scores were observed among those with postgraduate education. The transcultural adaptation of the Weight Loss Motivation Scale developed by Andrea Meyer and others into Brazilian Portuguese was successfully completed, with confirmed semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence between the original and translated versions. |
Keywords: | Obesidade Motivação Adaptação transcultural Obesity Motivation Cross-cultural adaptation |
CNPq: | CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA |
Language: | por |
Country: | Brasil |
Publisher: | Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
Institution Initials: | UFJF |
Department: | Faculdade de Medicina |
Program: | Programa de Pós-graduação em Saúde Coletiva |
Access Type: | Acesso Aberto Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil |
Creative Commons License: | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/ |
URI: | https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/19051 |
Issue Date: | 7-May-2025 |
Appears in Collections: | Mestrado em Saúde Coletiva (Dissertações) |
This item is licensed under a Creative Commons License