Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/298
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
adrielibonjourlavioladasilva.pdf1.72 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir
Clase: Dissertação
Título : Frames e construções em contraste: uma análise comparativa português - inglês no tangente à implementação de constructicons
Autor(es): Silva, Adrieli Bonjour Laviola da
Orientador: Torrent, Tiago Timponi
Miembros Examinadores: Rocha, Luiz Fernando Matos
Miembros Examinadores: Rodrigues, Angelica Terezinha Carmo
Resumo: Esta dissertação está inserida no projeto Frames e Construções em Contraste (SALOMÃO, SAMPAIO & TORRENT, 2013), o qual é um dos empreendimentos da FrameNet Brasil (FN-Br). Nesse sentido, intenciona verificar, dado o funcionamento do Constructicon do Português Brasileiro (PB) – um repertório de construções disponível online – as possíveis alterações necessárias para aprimorá-lo de modo a possibilitar seu alinhamento a outros Constructicons em desenvolvimento. Dessa maneira, esta dissertação busca embasamento em duas abordagens construcionais: a Gramática Cogntitivista das Construções (GOLDBERG, 1995; 2006; 2013) e a Gramática das Construções de Berkeley (FILLMORE, 2012; 2013). Além disso, discute aspectos relacionados à Semântica de Frames e à proposta de estudos construcionais contrastivos de Boas (2010). No trabalho, as análises partiram da observação dos padrões do Inglês descritos no Constructicon de Berkeley, buscando equivalências em PB. Os achados comparativos levaram à classificação das 69 construções válidas do Constructicon de Berkeley em três grupos: (A) padrões equivalentes, quando tanto a forma quanto o significado são possíveis em PB; (B) parcialmente equivalentes, para as construções que, ainda que semanticamente sejam possíveis nas duas línguas, possuem alguma diferenciação na estrutura e (C) não-equivalentes, quando nenhuma aproximação pôde ser verificada em PB. Posteriormente, foi realizada a comparação entre a construção de Dativo com Inifinitivo (DCI) do PB – que já vem sendo amplamente estudada na FN-Br em trabalhos anteriores (TORRENT, 2009; LAGE, 2013) e sua contraparte do Inglês – a construção Infinitival Relative Modal (FILLMORE, 2008). Nessa análise, foram percebidas algumas especificidades na DCI que precisaram ser atestadas através da aplicação de um Teste de Similaridade Semântica a falantes nativos do PB. Por fim, esta dissertação advoga em favor da realização de análises contrastivas que possam ir além da mera comparação superficial entre a forma e o sentido de construções de línguas distintas, quando da implementação de Constructicons multilíngues.
Resumen : This dissertation is part of the Frames and Constructions in Contrast project (SALOMÃO, SAMPAIO & TORRENT, 2013), which is developed at FrameNet Brasil and aims to add multilinguality features to the Brazilian Portuguese Constructicon. In this work, we build on two constructional approaches – Cognitive Construction Grammar (GOLDBERG, 1995; 2006; 2013) and Berkeley Construction Grammar (FILLMORE, 2012; 2013) – so as to analyze to what extent Boas' (2010) proposition of contrastive constructional analysis can be applied to multilingual constructicography. In the study, the analyses were based on the English patterns described in Berkeley Construction, seeking equivalence in Brazilian Portuguese. Comparative findings led to the classification of the 69 valid constructions of the Berkeley Constructicon in three groups: (A) equivalent patterns, when both the form and the meaning are possible in BP; (B) partially equivalent, when constructions, despite being semantically possible in the two languages, bear some difference in the structure and (C) non-equivalent, when no link can be found between English and BP constructions. Subsequently, the comparison was made between the Dative with infinitive construction in BP – which has already been largely studied by FrameNet Brasil (TORRENT, 2009; LAGE, 2013) and its equivalent in English – the Infinitival Relative Modal construction (FILLMORE, 2008). In this analysis, the application of a semantic similarity test to native speakers of BP showed some peculiarities in the Dative with Infinitive construction not attested for the English construction. Finally, this dissertation argues in favor of performing contrastive analyses that go beyond mere superficial comparison between the form and the meaning of different languages constructions, when implementing Multilingual Constructicons.
Palabras clave : Gramática das construções
Semântica de frames
Análise contrastiva
Construção de dativo com Infinitivo
Infinitival relative modal construction
Construction grammar
Frame semantics
Contrastive analysis
Dative with Infinitive construction
Infinitival relative modal construction
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Idioma: por
País: Brasil
Editorial : Universidade Federal de Juiz de Fora
Sigla de la Instituición: UFJF
Departamento: Faculdade de Letras
Programa: Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística
Clase de Acesso: Acesso Aberto
URI : https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/298
Fecha de publicación : 6-mar-2015
Aparece en las colecciones: Mestrado em Linguística (Dissertações)



Los ítems de DSpace están protegidos por licencias Creative Commons, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.