Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/10474
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
simonerodriguesperoncorrea.pdf24.84 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Type: Tese
Title: A semântica de frames na constituição de dicionários temáticos multilíngues para usuários não-especialistas: interface, interação e avaliação
Author: Corrêa, Simone Rodrigues Peron
First Advisor: Torrent, Tiago Timponi
Referee Member: Araú-U, Pilar
Referee Member: Arraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti
Referee Member: Salgado, Ana Cláudia Peters
Referee Member: Matos, Ely Edison da Silva
Resumo: Esta tese discute como as teorias linguísticas influenciam o desenvolvimento de recursos lexicográficos multilíngues e moldam a experiência do usuário com esses recursos. Para tanto, nosso objeto de estudo e análise foi a aplicação computacional (mknob), que foi desenvolvida e está sendo aperfeiçoada pela equipe da FrameNet Brasil. O aplicativo, um guia de bolso multilíngue, possui três funções principais, sendo (i) um sistema de recomendação baseado em geolocalização e filtros de interesse; (ii) a Diciopédia, que se caracteriza por ser um dicionário que trata dos domínios do Turismo e dos Jogos Olímpicos, e (iii) um tradutor baseado em frames e estruturas qualia. Para atingir o objetivo proposto, analisamos a função Diciopédia, que é um dicionário eletrônico que abrange os domínios específicos do Turismo e dos Esportes em três idiomas: Português do Brasil, Inglês e Espanhol. Ancorada nos aportes teóricos da Lexicografia (ATKINS, 2008; L’HOMME, 2010,2014), da Semântica de Frames (FILLMORE,1982,1985), da Teoria do Léxico Gerativo (PUSTEJOVSKY, 1995) e da Terminologia baseada em Frames (FABER ET AL. 2005, 2006,2010), analisamos como essas teorias moldam o recurso lexical Diciopédia; assim como verificamos como esse processo afeta a experiência do usuário com o recurso, através de questionários e do uso de ferramentas que monitoraram cada clique do usuário ao usar a Diciopédia. Esta tese tem outros objetivos adjacentes que corroboram para o adensamento da base de dados da FrameNet Brasil, do aperfeiçoamento do aplicativo (mknob) e da sistematização de um processo de desenvolvimento de outras ferramentas para domínio específico. Os resultados obtidos demonstraram a validação da função Diciopédia de modo positivo; apontaram para ajustes necessários, quanto às necessidades dos consulentes; nos auxiliaram no aperfeiçoamento da modelagem computacional já realizada, assim como na implementação de novos dados que se fizeram necessários, para a proposição de um padrão para construção de dicionários eletrônicos fundados em frames na projeção de novos projetos lexicográficos que atendam outros domínios especializados.
Abstract: This dissertation discusses how linguistic theories influence the development of multilingual lexicographic resources and shape the user’s experience with these resources. For that, our object of study and analysis was the computational application mknob, which was developed and is being improved by the FrameNet Brazil team. The application, a multilingual pocket tour guide, has three main functions, being (i) a recommendation system based on geolocation and filters of interest; (ii) the Dictiopedia, which is characterized by being a dictionary that deals with the domains of Tourism and the Olympic Games, and (iii) a translator based on frames and qualia roles. In order to reach the proposed objective, we analyzed the Dictiopedia function, which is an electronic dictionary that covers the specific domains of Tourism and OlympicSports in three languages: Brazilian Portuguese, English and Spanish. Based on the theoretical contributions of the Lexicography (ATKINS, 2008; L'HOMME, 2010, 2014), Frame Semantics (FILLMORE, 1982, 1985), Generative Lexicon Theory (PUSTEJOVSKY, 1995) and Frame-based Terminology (FABER et al., 2005, 2006, 2010), we analyzed how these theories shape the lexical resource Diciopedia;as well as how this process affects user’s experience with the resource through questionnaires and the use of tools that monitored each user's click when using the Dictiopedia. This dissertation has other adjacent objectives that corroborate the densification of the FrameNet Brasil database, the improvement of the application (mknob) and the systematization of a process of development of other tools for specific domain. The obtained results demonstrated the validation of the Dictiopedia mode functioned in a positive way. The results also indicated necessary adjustments to the needs of the consultants; helped us to improve the computational modeling already carried out, as well as the implementation of new data that were necessary for the proposition of a standard for building electronic dictionaries based on frames in the projection of new lexicographic projects that attend other specialized domains.
Keywords: Dicionários temáticos multilíngues
Diciopédia
FrameNet Brasil
Semântica de Frames
Multilingual thematic dictionaries
Dictiopedia
FrameNet Brasil
Frame semantics
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
Language: por
Country: Brasil
Publisher: Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
Institution Initials: UFJF
Department: Faculdade de Letras
Program: Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística
Access Type: Acesso Aberto
Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
Creative Commons License: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/10474
Issue Date: 31-May-2019
Appears in Collections:Doutorado em Linguística (Teses)



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons