Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9218
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
leticiacamposderesende.pdf1.82 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Faria, Alexandre Graça-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4794407Z2pt_BR
dc.contributor.referee1Barreto, Carolina de Oliveira-
dc.contributor.referee1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4429825A4pt_BR
dc.contributor.referee2Bonnet, Véronique-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/pt_BR
dc.creatorResende, Letícia Campos de-
dc.creator.Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K8579690T3pt_BR
dc.date.accessioned2019-02-26T12:41:47Z-
dc.date.available2019-02-26-
dc.date.available2019-02-26T12:41:47Z-
dc.date.issued2019-01-25-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9218-
dc.description.abstractThis master’s thesis presents a relational analysis, based on Boaventura Santos’ idea of a “translation theory” (2017 [2004]), of Brazilian and French literature written by authors living in both these countries’ peripheral urban areas. Our main hypothesis is that, despite the historical, social, economic and political differences separating these urban areas, the people living in it must face similar social problems that arise from a common world order. As a matter of fact, thoses spaces are often geographically and socially constituted by harmful policies responsible for the “planet of slums” (DAVIS, 2009) landscape that dominates southern hemisphere’s megacities, and for the cheap labor imported by rich countries in the northern hemisphere. Both these urban phenomena contribute and are at the route of problems such as institutional racism, the marginalization and worsening conditions of poor people’s lives. Since most of the authors whose works we analyze tend to both denounce the invisibility of poor “peripheral” people in literature and legitimize the need and the desire for self-representation, we tried to assemble a diverse body of literature that includes verbal and non-verbal texts. Our main goal is to compare the politics of narrative and the politics of representation that are at stake in these literatures, focusing particularly on the peripheral communities imagined by different authors.pt_BR
dc.description.resumoEsta dissertação propõe uma análise relacional, baseada no princípio de uma “teoria da tradução” (SANTOS, B., 2017 [2004]), de obras pertencentes a literaturas contemporâneas de periferias brasileiras e francesas. Partimos da hipótese de que os espaços periféricos no Brasil e na França, embora se diferenciem por circunstâncias de constituição histórica, social, econômica e política, se aproximam pelo enfrentamento de problemas advindos de uma ordem mundial compartilhada – ainda que enfrentada de maneiras diferentes – por vários países ao redor do mundo. A própria formação e o empobrecimento das periferias mundiais, tornados mais evidentes pelos processos de favelização (DAVIS, 2006) no hemisfério sul e pela importação de mão de obra barata, sobretudo, durante o pós-guerra, no hemisfério norte, apontam para uma possível abordagem de questões similares nessas duas literaturas: a marginalização do sujeito periférico, o racismo institucional, a precarização das condições de vida etc. Uma vez que ambas as literaturas aqui estudadas, principalmente em suas fases iniciais, são marcadas pela denúncia da invisibilidade do sujeito periférico e pelo desejo autoral de autorrepresentação, propomos analisar, a partir de um corpus de pesquisa diverso, que inclui textos em prosa, narrativas cinematográficas e teatrais, manifestos, de que modo são pensadas as políticas de representação que orientam a construção de imaginários narrativos sobre as comunidades e os sujeitos periféricos nas literaturas aqui estudadas.pt_BR
dc.description.sponsorshipCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superiorpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Letras: Estudos Literáriospt_BR
dc.publisher.initialsUFJFpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectLiteratura brasileira periféricapt_BR
dc.subjectLiteratura francesa periféricapt_BR
dc.subject“Teoria da tradução”pt_BR
dc.subjectBrazilian peripheral literaturept_BR
dc.subjectFrench peripheral literaturept_BR
dc.subject“Translation theory”pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
dc.titleLiteraturas de periferia no Brasil e na França: tradução de ecos e dissonânciaspt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Letras - Estudos Literários (Dissertações)



Items in DSpace are protected by Creative Commons licenses, with all rights reserved, unless otherwise indicated.