Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/8005
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
phelippenathanielribeirooliveira.pdf37.9 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Salgado, Ana Cláudia Peters-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4774838P4pt_BR
dc.contributor.referee1Rocha, Cláudia Hilsdorf-
dc.contributor.referee1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4753001T5pt_BR
dc.contributor.referee2Jacome, Alexandre José Pinto Cadilhe de Assis-
dc.contributor.referee2Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4155842T4pt_BR
dc.creatorOliveira, Phelippe Nathaniel Ribeiro-
dc.creator.Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4717393J8pt_BR
dc.date.accessioned2018-11-23T11:11:27Z-
dc.date.available2018-10-24-
dc.date.available2018-11-23T11:11:27Z-
dc.date.issued2018-08-22-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/8005-
dc.description.abstractThis qualitative study (DENZIN & LINCOLN, 1994) aims to collect examples of lookalike English (BLOMMAERT, 2012) from the linguistic landscape of Juiz de Fora, Minas Gerais, and treat them from a translingual orientation (CANAGARAJAH, 2013) to language, which we believe to foster a deeper discussion of the complex processes underlying such language practices. We reexamine the most important theoretical models developed during the second half of the 20th century, such as World Englishes (KACHRU, 1991), English as Global Language (CRYSTAL, 2003), English as Lingua Franca (JENKINS, 2006; MAURANEN, 2017) and English a Local Language (HIGGINS, 2009), which have been used to describe the global expansion and diversification of English through its contact with other languages, in order to reveal the inherent dynamics of this process and build the conceptual foundations to the understanding of the multilingual turn (MAY, 2014), with which we expect to align our considerations. We discuss how the mobility (BLOMMAERT, 2010) brought about by the latest events of globalization has originated new forms of urban multilingualism in a society frequently described as super-diverse (VERTOVEC, 2005; BUDACH & SAINT-GEORGES, 2017). By drawing on more recent theoretical constructs in Sociolinguistics and Applied Linguistics, such as an understanding of language as a local practice (PENNYCOOK, 2010), as well as methodological contributions both from the ethnographic tradition (BLOMMAERT, 2013; BLOMMAERT & JIE, 2010) and narrative analysis (DE FINA, 2009, 2015; DE FINA & JOHNSTONE, 2015), we examine the accounts (SCOTT & LYMAN, 1968) produced during our fieldwork in order to unveil the translingual nature of such language practices, which are further discussed through the lenses of multivocality (HIGGINS, 2009) and inscrutability (LEE, 2017) in order to address identity and legitimacy issues embedded in these practices.pt_BR
dc.description.resumoEsta pesquisa de base qualitativa (DENZIN & LINCOLN, 1994) tem por finalidade coletar ocorrências de lookalike English (BLOMMAERT, 2012) a partir da paisagem linguística (GORTER, 2006) da cidade de Juiz de Fora, Minas Gerais, e propor sua análise sob uma orientação translíngue (CANAGARAJAH, 2013) para a linguagem, a qual acreditamos permitir uma compreensão mais esclarecedora dos complexos processos subjacentes a estas práticas linguísticas. Revisitamos os principais modelos teóricos desenvolvidos a partir da segunda metade do século XX, tais como World Englishes (KACHRU, 1991), English as Global Language (CRYSTAL, 2003), English as a Lingua Franca (JENKINS, 2006; MAURANEN, 2017) e English as A Local Language (HIGGINS, 2009), os quais têm sido usados para se descrever a expansão global da língua inglesa e sua diversificação a partir do contato com outras línguas, a fim de evidenciarmos um dinamismo característico deste processo e traçar as bases conceituais necessárias à compreensão da virada multilíngue (MAY, 2014), à qual pretendemos alinhar nossas considerações. Discutimos como a mobilidade (BLOMMAERT, 2010) possibilitada pelos episódios mais recentes da globalização tem dado origem a novas formas de multilinguismo urbano em uma sociedade frequentemente descrita como superdiversa (VERTOVEC, 2005; BUDACH & SAINTGEORGES, 2017). Apoiados em pressupostos teóricos recentes da Sociolinguística e da Linguística Aplicada, tais como o entendimento de língua como uma prática local (PENNYCOOK, 2010), nas contribuições metodológicas da tradição etnográfica (BLOMMAERT, 2013; BLOMMAERT & JIE, 2010) e da análise de narrativas (DE FINA, 2009, 2015; DE FINA & JOHNSTONE, 2015), buscamos evidenciar nos accounts (SCOTT & LYMAN, 1968) produzidos em nosso trabalho de campo a natureza translíngue de tais práticas (CANAGARAJAH, 2013) e examiná-las através das lentes da multivocalidade (HIGGINS, 2009) e da inescrutabilidade (LEE, 2017), noções que nos permitem discutir questões de identidade e legitimidade envolvidas em práticas translíngues.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Letras: Linguísticapt_BR
dc.publisher.initialsUFJFpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectGlobalizaçãopt_BR
dc.subjectEnglishespt_BR
dc.subjectPráticas translínguespt_BR
dc.subjectPaisagem linguísticapt_BR
dc.subjectInescrutabilidadept_BR
dc.subjectGlobalizationpt_BR
dc.subjectEnglishespt_BR
dc.subjectTranslingual practicespt_BR
dc.subjectLinguistic landscapept_BR
dc.subjectInscrutabilitypt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICApt_BR
dc.titlePráticas translíngues na paisagem linguística de Juiz de Fora/MGpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Linguística (Dissertações)



Items in DSpace are protected by Creative Commons licenses, with all rights reserved, unless otherwise indicated.