Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7469
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Adaptação transcultural da Infiltration Scale para o português.pdf157.72 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorBraga, Luciene Muniz-
dc.creatorOliveira, Anabela de Sousa Salgueiro-
dc.creatorHenriques, Maria Adriana Pereira-
dc.creatorArreguy-Sena, Cristina-
dc.creatorParreira, Pedro Miguel dos Santos Dinis-
dc.date.accessioned2018-09-13T14:56:21Z-
dc.date.available2018-09-13-
dc.date.available2018-09-13T14:56:21Z-
dc.date.issued2016-01-
dc.citation.volume29pt_BR
dc.citation.issue1pt_BR
dc.citation.spage93pt_BR
dc.citation.epage99pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.1590/1982-0194201600013pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7469-
dc.description.abstractObjective: To translate, adapt and evaluate the psychometric properties of the Infiltration Scale for the Portuguese culture. Methods: A methodological study of trans-cultural adaptation to evaluate the psychometric properties of the Infiltration Scale, conducted in a cohort study with 110 adults undergoing intravenous therapy. Results: In the translation and cultural adaptation, language adjustments were discussed by researchers and a panel of experts, achieving an agreement of 85.71% for clinical criteria, except for “Possible numbness”. The scale identified infiltration in 48 patients (60% prevalence). Edema was the most evident sign in the insertion site and areas adjacent to the venous catheter. The internal consistency, determined by Cronbach’s alpha, was 0.85. Conclusion: The scale adapted to the Portuguese culture presented linguistic equivalence to the original, proved valid and reliable, with good internal consistency for assessing infiltration. The systematic evaluation of infiltration using the scale can support decision-making and the implementation of preventive measures.pt_BR
dc.description.resumoObjetivo Traduzir, adaptar e avaliar as propriedades psicométricas da Infiltration Scale para a cultura portuguesa. Métodos Estudo metodológico de adaptação transcultural com avaliação das propriedades psicométricas da Infiltration Scale em uma coorte com 110 adultos submetidos à terapia intravenosa. Resultados Na tradução e adaptação cultural, as adequações linguísticas foram discutidas pelos investigadores e um painel de especialistas, havendo concordância em 85,71% dos critérios clínicos, exceto “Possible numbness”. A escala captou infiltração em 48 pacientes (prevalência de 60%). O edema foi o principal sinal evidenciado na inserção e áreas adjacentes ao cateter venoso. A consistência interna, determinada pelo alfa de Cronbach, foi de 0,85. Conclusão A escala adaptada para a cultura portuguesa apresentou equivalência linguística em relação à original, mostrou-se válida e fidedigna, com boa consistência interna para avaliar a infiltração. A avaliação sistemática da infiltração com recurso a escala poderá subsidiar a tomada de decisão e implementação de medidas preventivas.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisher-pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initials-pt_BR
dc.relation.ispartofActa Paulista de Enfermagempt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectExtravasamento de materiais terapêuticos e diagnósticospt_BR
dc.subjectEnfermagem práticapt_BR
dc.subjectEstudos de validaçãopt_BR
dc.subjectPesquisa em enfermagempt_BR
dc.subjectEscalaspt_BR
dc.subject.cnpq-pt_BR
dc.titleAdaptação transcultural da Infiltration Scale para o portuguêspt_BR
dc.title.alternativeTranscultural adaptation of the Infiltration Scale into the portuguese culturept_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
Appears in Collections:Artigos de Periódicos



Items in DSpace are protected by Creative Commons licenses, with all rights reserved, unless otherwise indicated.