Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/231
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
tarcisiomoreiramendes.pdf17.06 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Clareto, Sônia Maria-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4760090H3pt_BR
dc.contributor.referee1Alcântara, Clarissa de Carvalho-
dc.contributor.referee1Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4707982P1pt_BR
dc.contributor.referee2Sequeira, Rosane Preciosa-
dc.contributor.referee2Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4791938T0pt_BR
dc.contributor.referee3Vasconcellos, Maria Helena Falcão-
dc.contributor.referee3Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4727387Y2pt_BR
dc.creatorMendes, Tarcísio Moreira-
dc.creator.Latteshttp://buscatextual.cnpq.br/buscatextual/visualizacv.do?id=K4463170D7pt_BR
dc.date.accessioned2015-12-16T11:19:49Z-
dc.date.available2015-12-16-
dc.date.available2015-12-16T11:19:49Z-
dc.date.issued2015-03-20-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/231-
dc.description.abstractYou have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. v You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. v You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. v You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese. You have to learn Portuguese.pt_BR
dc.description.resumoMeu tema é o instante? meu tema de vida. Procuro estar a par dele, divido-me milhares de vezes em tantas vezes quanto os instantes que decorrem, fragmentária que sou e precários os momentos – só me comprometo com vida que nasça com o tempo e com ele cresça: só no tempo há espaço para mim. Escrevo-te toda inteira e sinto um sabor em ser e o sabor-a-ti é abstrato como o instante. é também com o corpo todo que pinto os meus quadros e na tela fixo o incorpóreo, eu corpo-a-corpo comigo mesma. Não se compreende música: ouve-se. Ouve-me então com teu corpo inteiro. Quando vieres a me ler perguntarás por que não me restrinjo à pintura e às minhas exposições, já que escrevo tosco e sem ordem. É que agora sinto necessidade de palavras – e é novo para mim o que escrevo porque minha verdadeira palavra foi até agora intocada. A palavra é a minha quarta dimensão. Hoje acabei a tela de que te falei: linhas redondas que se interpenetram em traços finos e negros, e tu, que tens o hábito de querer saber por quê – e porque não me interessa, a causa é matéria de passado – perguntarás por que os traços negros e finos? é por causa do mesmo segredo que me faz escrever agora como se fosse a ti, escrevo redondo, enovelado e tépido, mas às vezes frígido como os instantes frescos, água do riacho que treme sempre por si mesma. O que pintei nessa tela é passível de ser fraseado em palavras? Tanto quanto possa ser implícita a palavra muda no som musical.... E eis que percebo que quero para mim o substrato vibrante da palavra repetida em canto gregoriano. Estou consciente de que tudo que sei não posso dizer, só sei pintando ou pronunciando, sílabas cegas de sentido. E se tenho aqui que usar-te palavras, elas têm que fazer um sentido quase que só corpóreo, estou em luta com a vibração última. Para te dizer o meu substrato faço uma frase de palavras feitas apenas dos instantes-já. Lê então o meu invento de pura vibração sem significado senão o de cada esfuziante sílaba, lê o que agora se segue.... Ouve-me, ouve o silêncio. O que eu te falo nunca é o que te falo e sim outra coisa. Capta essa coisa que me escapa e no entanto vivo dela e estou à tona de brilhante escuridão. Um instante me leva insensivelmente a outro e o tema atemático vai se desenrolando sem plano mas geométrico como as figuras sucessivas em um caleidoscópio....Ouve apenas superficialmente o que digo e da falta de sentido nascerá um sentido como de mim nasce inexplicavelmente vida alta e leve.... Há muita coisa a dizer que não sei como dizer. Faltam as palavras. Mas recuso-me a inventar novas: as que existem já devem dizer o que se consegue dizer e o que é proibido. E o que é proibido eu adivinho. Se houver força. Atrás do pensamento não há palavras: é-se. Minha pintura não tem palavras: fica atrás do pensamento. Nesse terreno do é-se sou puro êxtase cristalino. Ése. Sou-me. Tu te és.pt_BR
dc.description.sponsorshipCAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superiorpt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Forapt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Educaçãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Educaçãopt_BR
dc.publisher.initialsUFJFpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectFormaçãopt_BR
dc.subjectCorpopt_BR
dc.subjectEducaçãopt_BR
dc.subjectArtept_BR
dc.subjectEsquizoanálisept_BR
dc.subjectFormationpt_BR
dc.subjectBodypt_BR
dc.subjectEducationpt_BR
dc.subjectArtpt_BR
dc.subjectSchizoanalysispt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::EDUCACAOpt_BR
dc.titleUma educação esquizita. Uma formação bricoleur processo ético e estético e político e econômicopt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Educação (Dissertações)



Items in DSpace are protected by Creative Commons licenses, with all rights reserved, unless otherwise indicated.