Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/16583
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
pablodemoraesmoreiradasilva.pdfPDF/A2.88 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Fortes, Fábio da Silva-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/pt_BR
dc.contributor.referee1Beccari, Alessandro Jocelito-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/pt_BR
dc.contributor.referee2Jesus, Carlos Renato Rosário de-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/pt_BR
dc.creatorSilva, Pablo de Moraes Moreira da-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/0821417754293285pt_BR
dc.date.accessioned2024-01-31T15:24:42Z-
dc.date.available2024-01-31-
dc.date.available2024-01-31T15:24:42Z-
dc.date.issued2023-12-14-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/16583-
dc.description.abstractThe present work intends to present an unpublished translation in Portuguese of Alcuin of York's Ars grammatica (735-804 AD). The work, written as a dialogue, was produced between 790 AD and 800 AD., and to date, there are no translations into Portuguese in Brazil. For that, the author used the reproduction of excerpts from the works of other grammarians such as Priscian and Donatus. The translation and the preliminary study that accompanies it follows the theoretical framework and methodological principles of the Historiography of Linguistics. Thus, our research sought to apply to Alcuin's work the principles proposed by Koerner (2014) for the study of ancient linguistic theories, in order to understand the teaching of Latin syntax during the High Middle Ages in the Carolingian Empire.pt_BR
dc.description.resumoO presente trabalho busca apresentar uma tradução da Ars grammatica de Alcuíno de York (735-804 d.C.). A obra, em formato de diálogo, foi escrita entre 790 d.C e 800 d.C., e não conta, até o presente momento, com traduções em português no Brasil. Para tanto, o autor valeu-se da reprodução de trechos das obras de outros gramáticos como Prisciano e Donato. A tradução e o estudo preliminar que a acompanha segue o arcabouço teórico e os princípios metodológicos da Historiografia da Linguística. Dessa forma, nossa pesquisa procurou aplicar ao trabalho de tradução e aos comentários da obra de Alcuíno os princípios propostos por Koerner (2014) para o estudo de teorias linguísticas antigas, de modo a compreendermos o ensino da língua latina durante a Alta Idade Média no Império Carolíngio.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Letraspt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-graduação em Letras: Linguísticapt_BR
dc.publisher.initialsUFJFpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/br/*
dc.subjectAlcuínopt_BR
dc.subjectArs grammaticapt_BR
dc.subjectGramática latinapt_BR
dc.subjectHistoriografia Linguísticapt_BR
dc.subjectAlcuinpt_BR
dc.subjectArs grammaticapt_BR
dc.subjectLatin grammarpt_BR
dc.subjectLinguistic historiographypt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.titleA gramática na Alta Idade Média: Alcuíno de York e sua Ars grammaticapt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Linguística (Dissertações)



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons