Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/14543
Files in This Item:
There are no files associated with this item.
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1José, Anderson-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8217436014500962pt_BR
dc.contributor.advisor-co1Malaguti, Carla-
dc.contributor.advisor-co1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0074687127503338pt_BR
dc.contributor.referee1Oliveira, Cristino Carneiro-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/9712141573504173pt_BR
dc.contributor.referee2Dal Corso, Simone-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/9690847988531306pt_BR
dc.creatorVieira, Gláucia Cópio-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3609900841933078pt_BR
dc.date.accessioned2022-10-18T13:57:20Z-
dc.date.available2022-10-18-
dc.date.available2022-10-18T13:57:20Z-
dc.date.issued2022-08-19-
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.34019/ufjf/di/2022/00183-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/14543-
dc.description.abstractIntroduction: Chronic obstructive pulmonary disease (COPD) is a preventable and treatable respiratory disease characterized by chronic airflow obstruction that is not fully reversible. Fatigue is one of the main symptoms reported by individuals with COPD when performing activities that require physical effort. However, there are still no specific, translated, and validated instruments for the assessment of fatigue in the Brazilian population with COPD. The Manchester COPD Fatigue Scale (MCFS) may fill this gap. Aim: To perform the translation into Brazilian Portuguese, the cultural adaptation and to analyze the properties of the MCFS measures. Materials and methods: Cross-sectional study carried out in two phases: (1) translation and cross-cultural adaptation of the scale and (2) evaluation of measurement properties. The first Phase of the study, after the consent of the researcher holding the MCFS rights, involved translation and cross-cultural adaptation. In the second Phase, validation was performed through the analysis of measurement properties. Fatigue was assessed using the MCFS and the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue Scale (FACIT-F); pulmonary function was assessed using spirometry; dyspnea was measured by the modified Medical Research Council Dyspnea Scale (mMRC); the impacts of the disease on daily life was assessed by the COPD Assessment Test (CAT); the effort tolerance was measured by the sixminute step test (6MST). Psychometric analyzes included internal consistency, reliability, reproducibility, validity concurrent, convergent, discriminant and interpretability. Results: 130 participants diagnosed with COPD were evaluated, 30 in Phase 1 and 100 in Phase 2 (69.9 ± 8.9 years, 60% women). The instrument showed adequate internal consistency (Cronbach's alpha = 0.97), test-retest coefficients (intraclass correlation coeficiente- ICC) were high (ICC from 0.88 to 0.97), significant correlations were observed for concurrent validity with the CAT (r = 0.80) and with FACIT-F (r = -0.87) and convergent validity with the mMRC (r = 0.74), the correlation with the 6MST was low (r = -0.37). MCFS was effective in discriminating groups with different sensation of dyspnea (p<0.0001). The standard error of the measurement was 0.81 and the smallest detectable difference was 2.48. There was no floor and ceiling effect. Conclusions: The MCFS translated and cross-culturally adapted for the Brazilian population is a reliable and valid instrument for assessing fatigue in individuals with COPD in Brazil.pt_BR
dc.description.resumoIntrodução: A doença pulmonar obstrutiva crônica (DPOC) é uma doença respiratória prevenível e tratável, que se caracteriza pela obstrução crônica do fluxo aéreo que não é totalmente reversível. A fadiga é um dos principais sintomas relatados por indivíduos com DPOC na execução de atividades que exigem esforço físico. Entretanto, ainda não existem instrumentos específicos, traduzidos e validados para a avaliação da fadiga na população brasileira com DPOC. A escala de fadiga de Manchester para DPOC (EFMD) pode vir a suprimir esta lacuna. Objetivos: Realizar a tradução para a língua portuguesa no Brasil, a adaptação transcultural e analisar as propriedades de medidas da EFMD. Materiais e métodos: estudo transversal realizado em duas fases: (1) Tradução e adaptação transcultural da escala e (2) Avaliação das propriedades de medidas. A Fase 1 do estudo, após o consentimento do pesquisador detentor dos direitos da EFMD, envolveu a tradução e adaptação transcultural. Na Fase 2 foi realizada a validação por meio da análise das propriedades de medida. A fadiga foi avaliada por meio da EFMD e da Functional Assessment of Chronic Illness Therapy Fatigue Scale (FACIT-F), a função pulmonar foi avaliada por meio da espirometria; a dispneia mensurada pela Escala de dispneia do Medical Research Council modificada; os impactos da doença na vida diária avaliado pelo questionário COPD Assessment Test; a tolerância ao esforço mensurada pelo teste do degrau de seis minutos (TD6). As análises psicométricas incluíram consistência interna, confiabilidade reprodutibilidade, validades concorrente, convergente, discriminante e interpretabilidade. Resultados: Foram avaliados 130 participantes com diagnóstico de DPOC, sendo 30 na fase 1 e 100 na fase 2 (69,9 ± 8,9 anos, 60% mulheres). O instrumento apresentou uma consistência interna adequada (alfa de Cronbach = 0,97), os coeficientes de teste-reteste (Coeficiente de Correlação Intraclasse- CCI) foram altos (CCI de 0,88 a 0,97), correlações significantes foram observadas para validade concorrente com o CAT (r = 0,80) e com FACIT-F (r = -0,87) e validade convergente com o MRCm (r = 0,74), a correlação com o TD6 foi baixa (r = -0,37). A EFMD foi eficaz em discriminar grupos com sensação de dispneia diferentes (p<0,0001 ). O erro padrão da medida foi de 0,81 e a mínima diferença detectável foi de 2,48. Não houve efeito piso e teto. Conclusões: A EFMD traduzida e adaptada transculturalmente para a população brasileira é um instrumento confiável e válido para avaliação da fadiga em indivíduos com DPOC no Brasil.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentFaculdade de Fisioterapiapt_BR
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação e Desempenho Físico-Funcionalpt_BR
dc.publisher.initialsUFJFpt_BR
dc.rightsAcesso Embargadopt_BR
dc.rightsAttribution-NoDerivs 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/*
dc.subjectFadigapt_BR
dc.subjectDoença pulmonar obstrutiva crônicapt_BR
dc.subjectQuestionáriospt_BR
dc.subjectEstudo de validaçãopt_BR
dc.subjectFatiguept_BR
dc.subjectChronic obstructive pulmonary diseasept_BR
dc.subjectQuestionnairespt_BR
dc.subjectValidation studypt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONALpt_BR
dc.titleTradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e análise das propriedades de medidas da escala de fadiga de Manchester para uso em indivíduos com doença pulmonar obstrutiva crônica no Brasilpt_BR
dc.typeDissertaçãopt_BR
Appears in Collections:Mestrado em Ciências da Reabilitação e Desempenho Físico-Funcional (Dissertações)



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons