Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7454
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Idiomaticidade, familiaridade e informação prévia no processamento.pdf517.12 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.creatorBarreto, Sara de Oliveira Gomes-
dc.creatorMarcilese, Mercedes-
dc.creatorOliveira, Ágata Jéssica Avelar de-
dc.date.accessioned2018-09-13T14:39:41Z-
dc.date.available2018-09-13-
dc.date.available2018-09-13T14:39:41Z-
dc.date.issued2018-01-
dc.citation.volume53pt_BR
dc.citation.issue1pt_BR
dc.citation.spage119pt_BR
dc.citation.epage129pt_BR
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.15448/1984-7726.2018.1.28680pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/7454-
dc.description.abstractIdioms are typically characterized as non-compositional strings of words in which figurative meaning cannot be derived from the interpretation of its parts; the degree of compositionality, however, is variable. This paper investigates the comprehension of verb + complement idioms in Brazilian Portuguese (e.g. “passar a bola”, “pintar o sete”). Our research intends to explore to what extent internal and external factors affect the comprehension of idioms. We report the results of a maze task (self-paced reading experiment) in which the critical segment was related to the verb complement: idiomatic vs. literal complement (e.g. open the heart/ the door). The results revealed significant effects of the three investigated variables, suggesting that the degree of idiomaticity, the speaker's familiarity with the idiom and the previous context affect the processing of the idioms and, therefore, should be considered in a model that aims to explain the representation, access and comprehension of these structures.pt_BR
dc.description.resumoExpressões idiomáticas são comumente caracterizadas como combinações fixas e não-composicionais nas quais o sentido figurado não constitui uma função da soma das partes; seu grau de composicionalidade, entretanto, é variável. Este artigo investiga a compreensão de expressões idiomáticas do tipo verbo-complemento no português brasileiro (ex. “pintar o sete”, “passar a bola”). Buscamos avaliar em que medida propriedades internas e externas das expressões podem influenciar no processamento das mesmas. Reportamos os resultados de um experimento de leitura automonitorada (conduzido por meio de uma maze task), no qual o segmento crítico corresponde à complementação do verbo: idiomático vs. literal (ex. abrir o coração/ a porta). Os resultados revelaram efeitos estatisticamente significativos das três variáveis investigadas, sugerindo que o grau de idiomaticidade, a familiaridade do falante com a expressão e a informação prévia afetam o processamento das expressões e, portanto, devem ser considerados num modelo que busque explicitar a representação, o acesso e a compreensão dessas estruturas.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisher-pt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initials-pt_BR
dc.relation.ispartofLetras de Hojept_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectExpressões idiomáticaspt_BR
dc.subjectIdiomaticidadept_BR
dc.subjectFamiliaridadept_BR
dc.subjectInformação préviapt_BR
dc.subjectProcessamento linguísticopt_BR
dc.subjectIdiomspt_BR
dc.subjectIdiomacitypt_BR
dc.subjectFamiliaritypt_BR
dc.subjectPreceding informationpt_BR
dc.subjectLanguage processingpt_BR
dc.subject.cnpq-pt_BR
dc.titleIdiomaticidade, familiaridade e informação prévia no processamento de expressões idiomáticas do PBpt_BR
dc.title.alternativeIdiomaticity, familiarity and preceding information in BP idioms processingpt_BR
dc.typeArtigo de Periódicopt_BR
Appears in Collections:Artigos de Periódicos



Items in DSpace are protected by Creative Commons licenses, with all rights reserved, unless otherwise indicated.