Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/20396
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
emanueljosemoreiradesouzateixeira.pdfPDF/A186.76 kBAdobe PDFView/Open
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor1Silva, André Drumond Mello-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/1283514173661992pt_BR
dc.contributor.referee1Costa, Cynthia Lessa da-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/0695546342280288pt_BR
dc.contributor.referee2Giacomini, Marcelo Corrêa-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/0106320264244525pt_BR
dc.creatorTeixeira, Emanuel José Moreira de Souza-
dc.creator.Latteshttps://lattes.cnpq.br/pt_BR
dc.date.accessioned2026-06-25T15:07:51Z-
dc.date.available2026-06-25-
dc.date.available2026-06-25T15:07:51Z-
dc.date.issued2026-05-18-
dc.identifier.urihttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/20396-
dc.description.abstract-pt_BR
dc.description.resumoO tema do presente trabalho diz respeito à tradução jurídica sob uma perspectiva do paradigma da ética da tradução em função da proteção de direitos sociais, mais especificamente no que trata do princípio basilar do acesso à justiça. O objetivo central do trabalho é analisar o cabimento e a necessidade de se realizar a prática da tradução jurídica com uma mentalidade voltada para a simplificação dos termos e construções frasais utilizados no lugar de uma tradução puramente ou primariamente formal. Especificamente, compreender se a alteração do texto original com mudanças mais significativas na escolha de palavras e estruturação de frases na busca de facilitar a compreensão dos textos jurídicos é válida bem como trazer questionamentos sobre se é possível que essa alteração possa invalidar o valor original do texto ou empobrecê-lo no âmbito processual. O trabalho tem como finalidade desvendar a ética por trás do ofício da tradução jurídica, e como sua abordagem pode tanto trazer benefícios quanto malefícios no âmbito da justiça social. Utilizou-se pesquisa bibliográfica e artigos de internet com a finalidade de proporcionar uma análise informada sobre o tema. Com o estudo das referidas teorias e autores, tem-se como objetivo embasar a ideia de que cumpre ao tradutor jurídico um papel fundamental no que tange tanto presar pelo sentido, ideias e/ou argumentos do texto original, quanto por proteger os princípios gerais do direito.pt_BR
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Juiz de Fora - Campus Avançado de Governador Valadarespt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentICSA - Instituto Ciências Sociais Aplicadaspt_BR
dc.publisher.initialsUFJF/GVpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.rightsAttribution 3.0 Brazil*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/3.0/br/*
dc.subjectTradução jurídicapt_BR
dc.subjectÉtica da Traduçãopt_BR
dc.subjectAcesso à Justiçapt_BR
dc.subjectJustiça Socialpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS::DIREITOpt_BR
dc.titleA tradução jurídica como processo de mediação cultural e de acesso à justiça no Brasil: considerações éticas e desafiospt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
Appears in Collections:Direito - Campus GV



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons